笑門来福
笑う門には福来る 寿限無、寿限無、五劫の摺り切れず、海砂利水魚の水行末、雲行末、風来末、食う寝る所に住む所、薮ら柑子のぶら柑子、パイポパイポ、パイポのシューリンガン、シューリンガンのグーリンダイ、グーリンダイのポンポコピーのポンポコナの長久命の長助 笑門来福
- 笑う門には福来る
- 【寿限無】とは「寿限り無し」と書いて死ぬときがないという意味。
- 【五劫の摺り切れ】ですが3000年に1度天人が下界の巖を衣で撫でて摺り切れてなくなってしまうのを一劫として、それが五劫分でもなくならないということで、数え切れない年になるということ。
- 【海砂利水魚】は海の砂利と水に棲む魚で、とても獲りつくせないということです。
- 【水行末、雲行末、風来末】は、水の行く末、雲の行く末、風の行く末で、果てしがなくめでたいという意味です。
- 【薮ら柑子のぶら柑子】は、春は若葉を生じ、夏は花咲き、秋は実を結び、冬は赤き色を添えて霜を凌ぐというめでたい木にならって、丈夫に育って欲しいという願いを込めます。
- 唐土に【パイポ】という国があり、【シューリンガン】という王様と【グーリンダイ】というお后の間に生まれた【ポンポコピー】と【ポンポコナ】という長生きした二人のお姫様の名前を加えて、天長地久からとった【長久命】と、長く助けるという意味で【長助】という名前を付けたというもの。
(古典落語ネタ帳)http://homepage3.nifty.com/~tomikura/rakugo.html
笑門来福
笑う門には福来る
静的ページの方法に変えるとTopページへのリンクがゴチャゴチャに・・・「笑う門には福来る」「笑門来福」・・・Topページのタイトルまで変わってる・・・
八葉蓮華の投稿 (10月 31, 2007)
8:18 pm